Specifičnost našeho oddílu s sebou přináší pochopitelné úskalí – pokud se chceme účastnit některých veřejných akcí, potřebujeme zajistit tlumočení z a do českého znakového jazyka.
To se týká třeba i vzdělávacích akcí, kterými prochází budoucí vedoucí oddílů včetně těch našich. Tlumočení je ale mnohdy finančně náročné zajistit. Usilujeme o to, aby naši neslyšící vedoucí mohli být plnohodnotnými účastníky běžných skautských kurzů. A stojíme o to, abychom mohli tlumočníky za jejich náročnou práci adekvátně odměnit.
Svou účast na kurzu si bez tlumočení do znakového jazyka nedovedu představit. Většina informací by mi asi utekla. Byla jsem také moc ráda, že na našem kurzu mohly být dvě tlumočnice a mohly překládat téměř celou dobu.
Klokan, účastnice kurzu ČLK Enter
Tlumočení je pro tlumočníka samo o sobě náročné, a to jak fyzicky, tak psychicky. Na skautském kurzu nebo táboře jde navíc o dost specifické tlumočení, a náročnost se tak ještě zvyšuje. K neslyšícím účastníkům kurzu se většina informací dostává především skrze tlumočení. Jeho kvalita však s únavou tlumočníka klesá, pro hladký průběh tlumočení je proto nutné pravidelné střídání tlumočníků. Tím pádem určitě platí, že čím více tlumočníků je na akci k dispozici, tím lépe.
Iva Krefcunová, tlumočnice ČZJ
Účast Potkanů na kurzu požaduje od týmu dobrou přípravu každé části programu předem, aby se na něj mohly připravit i tlumočnice. Nejtěžší pro mě občas bylo nemluvit právě na ně, ale přímo na daného člena Potkanů. Na všechny podobné neřesti vás ale dotyční brzy sami upozorní a vše už poté funguje docela běžně – s možností nahlédnout do jiného, ale v mnohém naprosto stejného světa. Navíc se skautskou večerkou ve znakovém jazyce.
Kristýna Menclová – Tynus, instruktorka vůdcovského lesního kurzu Castor a čekatelského kurzu Insomnia
Zároveň věříme, že i pro ostatní skautské vedoucí může být přínosné seznamovat se s životem neslyšících. Ti se tak stanou přirozenou součástí skautování a skautští vedoucí budou mnohem lépe připraveni na setkání s neslyšícími a jejich potřebami v běžném životě.